Blogia

Vida de profesor

Supermercado

Supermercado

En Irán también hay grandes superficies comerciales, a donde se está desplazando toda la actividad económica en detrimento del bazar, que ya sólo va quedando para los turistas.

Haití va a estallar

Leyendo la prensa de hoy me encuentro con la siguiente noticia: Los soldados españoles reprimen en Haití una protesta que acabó al menos con un muerto. Inmediatamente he ido a mis archivos fotográficos y he encontrado unas cuantas imágenes de cuando estuve por esa zona que quizá ayuden a entender la situación.

República Dominicana y Haití son dos países vecinos, uno pobre y otro paupérrimo respectivamente. Como es normal, los del país pobrísimo quieren emigrar al país menos pobre, lo cual ya es razón suficiente para que se genere el conflicto. En República Dominica se estima que hay un millón de emigrantes haitianos, casi todos ilegales; los dominicanos mayoritariamente detestan al del otro lado de la isla porque creen que les quitan sus puestos de trabajo.

A lo largo de la frontera existen varios lugares de paso, siendo el más importante el que se encuentra entre la ciudades de Dajabon (dominicana) y Ouanaminthe (haitiana). Entre ambas existe un mercado de intercambio de productos dos veces por semana, realizando las gentes sus operaciones comerciales en una armonía libre de cualquier atisbo de racismo o de intereses políticos extraños. Eso sí, son muchos los dominicanos de Dajabon que dicen estar hartos de los haitianos por sus ruidos, supongo que por las ceremonias de vudú en medio de la noche.

Mi amigo Joel y yo mismo, junto a Alfredo, Maite y Sergio, todos de la extraordinaria ONGD Oné Respé, nos acercamos a la frontera con la intención de ver de primera mano qué es lo que está sucediendo allí y si son ciertos los rumores que indican que no se aplican los derechos humanos a los haitianos.

 

El primer problema que tuvimos que solucionar era que los cascos azules que vigilaban la frontera nos dejaran pasar. En cuanto vimos que era el contingente español el que se encargaba de vigilar, tuvimos esperanza de que el paso fuera posible. Tras dialogar con el sargento y ponernos muchas pegas, al final aceptó dejarnos pasar avisándonos del peligro de la zona y de que la frontera cerraría a las 6 de la tarde. Era un grupo de militares jóvenes, con el ánimo alto a pesar de lo sórdido de la situación y del asfixiante calor

 

Era estremecedor observar desde el puente cómo los haitianos esperan un momento de despiste de la guardia dominicana para cruzar el río Masacre y llegar a la que creen, erroneamente, tierra de la abundancia. El nombre del río hace referencia a las masacres de haitianos que tienen lugar ahí: los tiroteos, hasta que llegó la fuerza multinacional de los Cascos Azules, eran muy frecuentes, aunque el verdadero origen del nombre se debe a los miles de haitianos que el dictador dominicano Trujillo mató durante su cruel mandato. Curiosamente, antes del gobierno de Trujillo el río se llamaba "Dajabon" ("pez bueno", en creolle).

 

Hombres, mujeres y niños recorren gran parte de Haití para cumplir su sueño de llegar a Dajabon. Una vez en la frontera los militares, bajo el mandato de los políticos de turno, se encargan de echar por tierra sus sueños.

 

 

Sólo los comerciantes haitianos que quieren vender plátanos y hielo (productos inexistentes en Haití), tienen permiso para cruzar la frontera. Los demás haitianos jamás irán a República Dominicana a no ser que se jueguen la vida cruzando el río Masacre.

 

 

Por todas partes había fuerzas armadas. El contingente español era educado y muy sensible ante la dramática situación. Sin embargo, los militares dominicanos tenías la misma sensibilidad que el hormigón armado.

 

A la vuelta a la República Dominicana todo fueron facilidades, incluso algún compañero olvido el pasaporte y ninguno teníamos los sellos preceptivos. A diferencia de los que tenía la piel más negra, nuestro más claro color sirvió de pasaporte con la más abierta de las sonrisas por parte de los sargentos dominicanos.

 

Coches y carreteras brillan por su ausencia o extremado deterioro en la frontera, es por ello que la mejor opción es tomar una moto-taxi que nos acerque al pueblo fronterizo más próximo.

 

En la frontera se encuentra el Servicio Jesuita de Ayuda al Refugiado. No duden en vitar su excelente weblog para tomar conciencia de la dificultad de la situación y del enorme esfuerzo que muchas personas entregadas están haciendo para aliviar esa situación de penuria que, en estos mismos momentos, está viviendo Haití.

Este drama, a pesar de que llevan así más de una década, no ha hecho más que comenzar. Haití es un país a la deriva y sus gentes están apunto de estallar. Por ejemplo, mis amigos los sindicalistas haitianos han perdido toda su capacidad de acción y somos incapaces de contactar con ellos. Ese Estado Fallido tiene hambre y cuando no se puede alimentar a los hijos no hay excusas morales para no asesinar a quien se interponga en el camino del bienestar de su familia. Los haitianos claman al mundo que se haga algo pronto, si no es así harán todo lo posible para no morir de hambre, y si hay que hacer una guerra, la harán... no tienen nada que perder y sí mucha rabia acumulada (el haitiano es un pueblo de guerreros).

 

Gracias a Maite por las excelentes fotografías.

Nieva

Nieva

Está cayendo la primera gran nevada de la temporada en Teherán. Las calles están como las novias, vestidas de blanco, y las gentes recogidas en sus casas. Por lo general, empieza a nevar a principio de diciembre, pero esta vez la nieve se ha retrasado en caer. Hace frío y es difícil sortear los numerosos obstáculos de la calle.

No me gusta la nieve, me recuerda a las dos ocasiones en que me salí de la carretera conduciendo por tierras norteamericanas. Además, la nieve es sucia, a pesar de su virginal color o, mejor dicho, todo lo ensucia. Mañana, cuando se vaya el blanco, las calles quedarán desnudas, con el color humano del barro.

Gracias a Behnaz por la fotografía.

Cuando alguien joven fallece

Cuando alguien joven fallece

Cada vez que muere un hombre joven, se monta un pequeño altar en medio de la calle o a la entrada de un centro comercial  con las fotografías del finado, flores y una cinta autorreversible que canta, desde un magnetófono, las bondades de Alá. Los transeúntes pasean al lado del funerario homenaje mostrando una completa indiferencia.

Aldabas

Aldabas

En los pueblos de Irán hay dos clases de aldabas en las puertas de las casas. Una, a la derecha, es para que llamen los hombres, y otra, a la izquierda, es para que la utilicen las mujeres. Ambas suenan de manera distinta, de esta forma cuando suena la aldaba "masculina" un hombre saldrá a abrir la puerta y si la que suena es "femenina", será una mujer quien lo haga. Curiosidades de las tradiciones islámicas.

Kashan, la ciudad de los Reyes Magos

Kashan, la ciudad de los Reyes Magos

Kashan es un oasis enmedio del inmenso desierto que separa, a lo largo de 500 kilómetros, Teherán de Isfahán. Es de allí de donde, según la leyenda, vienen los Reyes Magos, por lo que me desplacé hacia allá por mi incontrolable curiosidad de observar a Melchor, Gaspar y Baltasar empaquetando regalos y preparando los camellos para su largo viaje de dentro de de dos días por todo el mundo.

Tres son los elementos interesantes que no hay que dejar de ver en esta ciudad: La residencia de Borojerdiha, la Mezquita de Agha Bozorg y el jardín Bagh-e-Fin.

La residencia de Borojerdiha rezuma señorío y ostentación. Las filigranas y motivos coránicos que la decoran muestran que el dueño, que vivió a finales del siglo XIX, era un rico mercader que gustaba disfrutar de las comodidades y del goce estético. Lo más curioso es el ingenio que hay en la casa para acondicionar el aire en los calurosas días del verano, el cual se denomina badger y consiste en unas torres que recogen la brisa del cielo y la introducen en la casa para refrescarla. Piscinas, fuentes y jardines completan el entorno de la lujosa residencia.

   

 

La mezquita del Agha Bozorg se caracteriza porque es la única de todo Irán que está en una segunda planta, ya que en la primera hay una madrasa (una escuela coránica para niños). Los dos llamativos minaretes se apoyan en los azulejos, ladrillos y pinturas para dar un toque distintivo y único a esta mezquita. Es curioso ver la pista de volleyball que hay en el patio.

  

 

Los jardines de Fin no es que sean una cosa del otro mundo; es agradable pasear por ellos, pero no se caracteriza por una flora y fauna sorprendentes. El valor real de este jardín se debe a que allí asesinaron en el siglo XIX al visir Amir Kabir porque el rey Nasser od-Din tenía celos de él. También impresiona percatarse de que, en medio del desierto, siempre corre agua fresca por los canales de este tranquilo jardín. El viajero no podrá evitar dedicarse a tirar moneditas a los estanques, en cuyo centro hay siempre un enorme agujero pero que, por una ley mágica, repele el metal y nadie acierta a introducir los céntimos por ahí. No dejen de almorzar en alguno de los restaurantes de alrededor del jardín especializados en cocinar unas exquisitas berenjenas.

 

 

 

Gran parte de las casas del centro urbano están hechas de adobe. Eso da un tono naranja a toda la ciudad, pero también un aspecto sórdido y de pobreza, pues es un material que se degrada con facilidad. Antes de emprender el regreso, no olviden comprar agua de rosas (buenísima para endulzar el te y solucionar la acidez de estómago), fabricada durante el mes de mayo en esta ciudad llena de flores y que en la primavera su olor impregna cada rincón de Kashan. Por cierto, por más que pregunté por la casa de los Reyes Magos nadie supo decirme donde vivían, de hecho ni siquiera sabían quienes eran... ¡qué raro!

  

Bev

Bev

Uno nunca sabe cuando puede llegar un momento de crisis; para eso nunca se está preparado. Uno está tranquilamente leyendo un libro, o durmiendo, o leyendo el periódico en Internet cuando de repente se recibe una llamada telefónica o un email que porta la fatídica noticia. Todo lo que estaba sosegado se tambalea y la vida hace un giro bruscamente.

Oír el teléfono a las tres de la madrugada no podía ser nada bueno. Eso es lo que le pasó ayer a mi amiga, profesora y antigua compañera de trabajo de Estados Unidos Bev. La policía federal llamó a su casa a esas horas intempestivas para decirle que su hijo, de 20 años, había fallecido en un accidente de tráfico.

Sus colegas, mis colegas, me han informado ipso facto de tan lamentable suceso pues eran conocedores de nuestra amistad forjada en los diálogos a última hora de la tarde en torno a unas tazas de té verde, en lo que dimos en denominar la tertulia del "Tea Club". Bev es profesora de biología y a mí me sorprendía la forma inteligente en que luchaba contra la falacia impuesta en la educación fundamentalista norteamericana de explicar el creacionismo como una teoría tan válida como el evolucionismo.

Ahora su hijo ha muerto sin que nadie se lo esperara. Ella está destrozada. Yo sólo puede mandarle todo el ánimo del mundo.

En la fotografía tomada hace varios años pueden verme junto a Bev, quien está enmedio junto a otra excelente profesora, Jane.

¿Dónde nos estará esperando la próxima bofetada que nos depare la vida?

Rostam y Sohrab

Rostam y Sohrab

Hoy he visto una de las obras de arte que más me han gustado en los últimos años: La ópera de marionetas que representaba la historia de Rostam y Sohrab (el mito de Edipo pero al revés, es decir, la víctima es el hijo y no el padre).

Este tipo de actos son los que hacen que a uno le fascine este país. Como está prohibido que las mujeres bailen en el teatro, los creadores se sacan de la chistera unas muñecas de cartón piedra exquisitamente vestidas que danzan colgadas de hilos movidos por las habilidosas manos de los titiriteros. Del mismo modo, al estar censurado que las mujeres actúen sin velo, los artistas nos sorprenden con femeninas marionetas de rostros desnudos. De hecho consiguieron que el mismísimo Khatamí disfrutara de su espectáculo. La música de la ópera está compuesta por el armenio-iraní Loris Cheknevahrian (creo que esta sería su transcripción a partir de la pronunciación farsi) la cual es conmovedora desde el primer momento.

Está basada en un hermosísimo poema del persa Ferdosí, quién nació hace un milenio. Ferdosí escribió el poema nacional, para envidia de Hafez, titulado "Shah-nameh" ("Historia de los reyes"), una de cuyas historias (el capítulo 8) describe el asesinato por error del padre al hijo. Por cierto, una de las razones por las que más se ama a este poeta en Irán es porque jamás utilizó una sola palabra árabe en sus escritos.

Recomiendo a todos los que se encuentren en Teherán estos días que vayan a verla; está enfrente del Teatro Vahdat, cerca de la plaza de Enghelab. Se representa todos los días menos los sábados y la entrada cuesta 3,000 tomanes (3 euros).

--

ACTUALIZACIÓN El día 31 de diciembre. el director de la obra tuvo a bien regalarme un precioso calendario ilustrado con las fotografías de las miniaturas que narran la historia de Rostam y Sohrab, de la colección del Museo "Reza Abbasi". Aquí tienen las 12 preciosas imágenes, una por mes:

ENERO. Salida hacia Irán de la madre y abuela de Kaykhosrow.

 FEBRERO. Leily y Majnun.

 MARZO. Rostam matando al Div blanco (1).

ABRIL. Rostam matando al Div blanco (2).

 

MAYO. Faramarz levantando a bahman y su elefante.

JUNIO. Rostam y Sohrab.

JULIO. Lucha entre Dame Goshasb y Sohrab.

AGOSTO. La venganza de Kaykavoos de Siavash.

SEPTIEMBRE. Shepherd y Sohrab.

OCTUBRE. La corte de Joseqh y Zoleikha.

NOVIEMBRE. El asesinato de Siavash.

DICIEMBRE. El Emperador de China capturado por Rostam

A mis lectores italianos

Dice mi programa de estadísticas que desde Italia se sigue con cierta asiduidad este weblog, lo cual agradezco. Aprovecho para pedir a mis lectores italianos un favor: Envíeme alguno el último número de la revista Limes (hacerlo, por supuesto, contrareembolso). No existe la versión digital de este especial sobre Irán, por lo que si lo mandáis a la dirección de la Embajada de España en Teherán se lo agradeceré. Esta es la dirección:

Rafael Robles (Profesor en la Universidad de Allameh Tababataee)

Africa Expressway, Kutche sarv, 76

19689 Tehran, Iran

PO Box 15875-4931

Este blog traducido al farsi

Este blog traducido al farsi

Después de Estados Unidos, Irán es el país del mundo en el que más weblogs se escriben. Dicen que hay unos 40,000 bloggers y muchos de ellos vierten opiniones políticas de lo más arriesgadas; sin embargo, el gobierno hace la vista gorda porque se le podría echar la comunidad internacional encima y deteriorar aún más las relaciones. Del mismo modo, la apertura que poco a poco vive el país tiene a los funcionarios entre dos aguas, pues son conscientes de que un posible cambio de régimen les condenaría al ostracismo y prefieren llevarse bien con todo el mundo.

A los persas les parece muy curioso que un español escriba sobre su país; algunos me dicen que el cambio de perspectiva que doy en mis escritos les ayuda a percatarse de algunos aspectos en los que no suelen reparar. Igualmente, los hay que se sienten agredidos cuando hago críticas del país, arguyendo que quién soy yo para hablar de una nación que no es la mía. Mi respuesta es clara: soy ciudadano de este planeta y escribo sobre lo que veo pues, como ser humano, el dolor y felicidad de mis iguales no me son ajenos, independientemente del país donde eso suceda.

En fin, hoy he recibido un bonito regalo de Navidad por parte de un estudiante que prefiere quedar en el anonimato: la traducción de este blog al farsi en http://vidadeprofesor.blogspot.com/

Navidad en Irán

Navidad en Irán

Hoy mis estudiantes me han regalado un precioso y colorido árbol de Navidad. Música iraní, películas iraníes y tarjetas de felicitación americanizadas también han sido parte de mis regalos. La verdad es que no me lo esperaba. Este tipo de cosas son las que me hacen amar Irán, es decir, a sus gentes. A ellos ni les va ni les viene esta celebración, pero debieron intuir que es importante para mí al estar alejado de mi tierra. Este tipo de cosas son las que uno recordará toda la vida. ¡Muchas gracias y feliz solsticio de invierno!

Freire en Irán

Freire en Irán

No hay día en que salga de mi casa y no me suceda algo curioso. Siguiendo esta costumbre, la otra mañana, dentro de las reuniones que estoy manteniendo con algunas instituciones culturales para establecer vínculos con la Embajada de España, me reuní con el Instituto Cultural Hamrahan-e-Aftab.

Tras un caluroso recibimiento del equipo docente empezamos a dialogar sobre la filosofía educativa de esta institución. Mi sorpresa fue mayúscula cuando me mostraron textos trabajados de mi admirado Paolo Freire, el influyente pedagogo brasileño. Jamás pensé que el espíritu de Freire pudiera ser parte de alguno de los punitivos y adoctrinadores centros educativos iraníes. Fíjense ustedes en la máxima filosófica de estos profesores: "¡El facilitador jamás debe mostrar neutralidad en el aula!".

Tomar partido es una de las facetas más difíciles del profesorado, no en vano dicen que la nuestra es la profesión en la que más decisiones rápidas hay que tomar por minuto.

Por lo general, a los profesores se nos prohibe tácitamente defender nuestras ideas en asuntos como la política o la religión. El problema es que al ocultar nuestra ideología enseñamos a los estudiantes a ser mentirosos y a esconder lo que realmente piensan ya que ellos captan a la perfección el fondo y la forma de sus maestros, de este modo ayudamos a contruir una sociedad esquizofrénica en que se hace lo que no se piensa y se piensa sin repercusiones en el mundo. Lo importante es que todos justifiquen sus pensamientos apelando a la lógica del razonamiento discursivo y al diálogo sosegado, incluido el profesor; si hay errores en la opinión ya nos encargaremos en la comunidad de diálogo, que es el aula, de corregirlos entre todos.

Si Freire es el pedagogo de los países pobres, Lipman, su discípulo, lo es de los países ricos. Sus pensamientos están revolucionando las aulas de medio mundo. Si han sido capaces de ser tomados en serio en Teherán y de conquistar el corazón de África, como me confesó Anne Sharp el día que tuve el honor de charlar con ella, ningún gobierno podrá poner barreras a las nuevas pedagogías de los espíritus libres.

¡Hay que tomar partido!

En la fotografía superior pueden ver a la directora, la Sra. Susan Ghahremani Ghajar, leyendo a Freire antes de la reunión con los profesores, a quienes pueden ver el na fotografía de abajo.

La noche de los frutos secos

La noche de los frutos secos

A estas horas todas las familias iraníes están comiendo frutos secos, principalmente pistachos, comiendo sandía y leyendo en voz alta poemas de Hafez. Están celebrando la fiesta de Yalda, palabra que significa "nacimiento". Dicen algunos que se celebra en recuerdo del nacimiento del niño Jesús quien, para los musulmanes, es uno de los grandes profetas (aunque los armenios-iraníes celebran dicho nacimiento el 6 de enero).

Esta fiesta también se denomina Shab e Cheleh, lo cual hace alusión a la festividad zoroástrica del solsticio de invierno. Ésta de hoy es la noche más larga del año ya que a partir de mañana la luz empezará a vencer sobre la oscuridad, lo cual es motivo más que suficiente para celebrarlo. Antes de Zoroastro, cuando en Irán se adoraba al dios Mitra (en la fotografía se le muestra luchando contra el toro, verdadero origen de la fiesta nacional española), también había fastos durante estos días. Igualmente los judíos, uno de los apueblos más antiguos de Persia, llaman a esta fiesta Ha´ilanot, y su origen tiene que ver con la adoración a los árboles.

La verdad es que desde que el Islám se apoderó del Imperio Persa esta fiesta ha perdido su sentido mágico para constituirse en una excusa profana para que las familias se reúnan a cenar juntos en torno a las hogueras. Bueno, eso de reunirse es un decir, porque el caos circulatorio que existe ahora mismo en la ciudad es desastroso ya que los taxistas han decidido celebrarlo y los peatones andan desesperados por las calles buscando alguien que les lleve a su casa. Yo tuve suerte y encontré uno tras esperar sólo 30 minutos en la larga cola.

En las fotografías siguientes, que me manda mi alumna Behnaz, pueden contemplar el mimo con que se corta la sandía este día.

 

 

 

Nada, de Carmen Laforet

Queridos y queridas estudiantes:

La sobrina de la escritora Carmen Laforet ha tenido la generosidad de escribirme un correo electrónico para regalarnos el soberbio libro de su tía Nada el cual podéis descargar aquí. La magia de Internet continúa: ¿Cómo iba a pensar hace 15 años, cuando leí el libro, que un día la sobrina de la persona que me llevaba a la cama cargado de atrocidades, mezquindades y desolaciones excelentemente narradas iba a regalar la novela a todos mis estudiantes iraníes?

Aunque el cuatrimestre está apunto de terminar y no hay tiempo para alterar programaciones, os recomiendo sinceramente que leáis esta obra cumbre de la literatura de posguerra española. Espero que me mandéis emails con vuestras reflexiones sobre el libro, incluso los podéis dejar en el apartado de comentarios de este posteo.

¡Gracias Carmen Laforet 2!

La taxista

La taxista

En Teherán hay cuatro mujeres taxistas, ni más ni menos. Por azares de la vida hoy he ido a dar con una de ellas. He tenido que esperar media hora hasta que se llenó el taxi compartido porque los hombres, al ver que era mujer, se negaban a entrar en el coche. Al final otra mujer y dos hombres mayores se decidieron a venir con nosotros.

Hubiera querido decir que la mujer taxista respetó la señales de tráfico, se paró en los semáforos en rojo y miró el espejo retrovisor cuando quería adelantar. Pero no fue así.

Su conversación fue entretenida. Me estuvo hablando sobre las bondades de Ahmadineyah y, para más inri, insinuó que, si yo quisiera, su hija podría ser mi novia. Era muy simpática amén de valiente en una profesión de hombres de por sí muy difícil y estresante. Pero pasé casi tanto miedo como el día de la detención cada vez que pisaba el acelerador para impresionarme.

A pesar de todo, creo que Irán es un país maravilloso.

Meme para blogfesores

Lu me pasa un meme (jamás pensé cuando leí hace varios años el libro de Dawkins El gen egoísta que se pudiera organizar este tipo de ingeniería memética).  Lo ha diseñado Juan Panadero y esto es lo que propone:

"Hoy propongo un meme, un juego a través de Internet. Es muy simple, se trata de responder y "pasárselo" a 3 blogfesores. Se trata de contestar a 3 preguntas...¿Aceptas el reto?

- Una frase que defina tu edublog.

Aprendiendo por el mundo mientras doy clases.

- Una palabra que te distinga como blogfesor.

Viajero

- El edublog que recomendarias

Blog d´une profe DIM


Y paso el testigo a mis amig@s:

Concepción

Delfín

Stella

 


 

Cafe Transit

A una mujer se le ha muerto el marido. El hermano del fallecido quiere tomarla como su segunda esposa. La mujer, con dos hijos, se niega y decide continuar el negocio hostelero de su marido. Negarse a ser la segunda esposa del cuñado la condenará al ostracismo social, más si cabe si se enamora de uno de sus clientes. Al final, como no podía ser de otra manera, la mujer acaba casándose con el polígamo hermano...

El argumento de esta película, Café Transit, del iraní Kambuzia Partovi, es demasiado conflictivo en Irán; sin embargo, está en la cartelera de los cines de Teherán. Es otro pequeño gran salto hacia la modernidad.

Por cierto, uno de los mejores aspectos de la película es ver cómo se prepara la comida iraní, en la línea de Como agua para chocolate. Otra obra maestra del cine iraní.

Días de contaminación

Días de contaminación

Recuerdo que cuando trabajaba en Estados Unidos había 6 o 7 días al año que no se podía dar clase porque nevaba muchísimo y las carreteras estaban cortadas; esos días los llamaban "snow days" y todo el mundo se alegraba de tenerlos.

Algo parecido ocurre en Irán. Hoy, cuando ya estaba dipuesto para impartir la clase, me he encontrado con la Universidad cerrada. No sé a que se debía y nadie me avisó. Tras unas llamadas me enteré de que hoy y mañana todos los edificios dependientes del gobierno estarán cerrados. Igualmente, en los centros privados podrán trabajar los que quieran, no están obligados.

La razon de este puente no es copiar lo que pasa estos día en España, sino evitar dañar nuestros pulmones. Aquí se sale a la calle y es imposible no mascar el ácido sulfúrico; el hedor caliente ¡y con sabor! se mete por el cuerpo atosigándole a uno; los nitratos colocan a las personas quienes, más que alegres, parecen ir alucinando por las calles.

Mientras Teherán siga rodeada de montañas será imposible que desaparezca la contaminación definitivamente. Mientras tanto la gente va por las calles con mascarilla, como cuando trabajaba en China y pasaba aquello de las fiebre asiática.

Gracias a Nader Navoodi por la fotografía de abajo.

 

ACTUALIZACIÓN 10 de diciembre de 2005

Así lo cuenta la BBC

Coherencia

Coherencia

Una de las razones por las que se produjo la revolución de Jomeini es que el Sha tenía demasiadas riquezas y vivía en soberbios palacios. En una muestra de coherencia, el presidente del país viaja en autobús y sus hijos estudian en escuelas públicas; del mismo modo, el líder espiritual habita en un pequeño apartamento en un barrio de clase media.

Los palacios quedan como meros museos que sólo los extranjeros visitan (un par de ellos a la semana, alemanes en su mayoría, que quieren reencontrarse con sus raíces arias). Sólo las representaciones diplomáticas y hombres de negocios de otros países viven en ostentosas casas.

Real Madrid

Real Madrid

La verdadera razón por la que las gentes estudian español es porque quieren saber más de Enrique Iglesias y del Real Madrid. Estos dos son los máximos embajadores del español en el mundo. Bueno, en China podríamos añadir a Julio Iglesias. En fin, este es el lamentable origen del interés de la lengua española en el planeta.

No incluyo aquí a los estudiantes de lengua española en la Universidad, ya que ellos han llegado por cuestiones intelectuales bien calculadas o, simplemente, de chiripa. Pero claro, éstos son los menos comparado con el desorbitado número de estudiantes que se apuntan a las carísimas academias privadas para saber qué significan las canciones.

De todas formas, si alguno de esos aficionados al Real Madrid llega algún día leer a Borges el fin habrá justificado los medios.