Blogia
Vida de profesor

Este blog traducido al farsi

Este blog traducido al farsi

Después de Estados Unidos, Irán es el país del mundo en el que más weblogs se escriben. Dicen que hay unos 40,000 bloggers y muchos de ellos vierten opiniones políticas de lo más arriesgadas; sin embargo, el gobierno hace la vista gorda porque se le podría echar la comunidad internacional encima y deteriorar aún más las relaciones. Del mismo modo, la apertura que poco a poco vive el país tiene a los funcionarios entre dos aguas, pues son conscientes de que un posible cambio de régimen les condenaría al ostracismo y prefieren llevarse bien con todo el mundo.

A los persas les parece muy curioso que un español escriba sobre su país; algunos me dicen que el cambio de perspectiva que doy en mis escritos les ayuda a percatarse de algunos aspectos en los que no suelen reparar. Igualmente, los hay que se sienten agredidos cuando hago críticas del país, arguyendo que quién soy yo para hablar de una nación que no es la mía. Mi respuesta es clara: soy ciudadano de este planeta y escribo sobre lo que veo pues, como ser humano, el dolor y felicidad de mis iguales no me son ajenos, independientemente del país donde eso suceda.

En fin, hoy he recibido un bonito regalo de Navidad por parte de un estudiante que prefiere quedar en el anonimato: la traducción de este blog al farsi en http://vidadeprofesor.blogspot.com/

2 comentarios

Chago -

Hola Rafa.

Tío, vaya par que tienes. El otro día me dijo tu hermando donde estabas.

Un abrazo from Spain y Feliz Navidad.

Ana M. B. -

Rafael, esto sí que es un lujazo, el tener una blog en persa. ¡Vaya regalo!. Mis mejores deseos para el que te lo ha regalado.