Blogia

Vida de profesor

Alguien como yo. El culebrón iraní

Alguien como yo. El culebrón iraní

Por favor, ¿alguien puede ayudar a este amable lector español?:

--

Estimado profesor:
Hace unos meses leí algunos pasajes de su interesantísima bitácora tras verla anunciada en prensa. Mi alergia bastante pronunciada hacia las llamadas nuevas tecnologías y mi escasa posibilidad de acceso a ellas me llevaron poco a poco a olvidarme por completo de su existencia.
Me acordé recientemente de usted (hace cosa de 2 o 3 semanas) al llevarme el azar de la parabólica instalada en la comunidad de vecinos en la que vivo a interesarme a aspectos relacionados con la vida del, desde aquí, lejano y desconocido Irán. Verá, la cadena iraní por satélite "IRIB" viene emitiendo una telenovela llamada "Alguien como yo" ("Someone like me" "Iki mazal mín"(o así) por lo que llego a leer en alifato, cuya pronunciación desconozco), que sigo con pasión prácticamente desde el principio (y ante mi propia sorpresa). Ello es posible gracias al sistema de subtitulado al inglés (sencilla idea en la que no parecen haber caído los cientos de cadenas que emiten por satélite en idiomas que, por decirlo así, nos quedan un poco lejos en Europa occidental) que ofrece la cadena iraní. 
El caso es que la telenovela en cuestión (no diré "culebrón") me parece realmente adictiva: los actores son a mi gusto soberbios (en especial la protagonista, doña Rosita (¿!), con "z" lusitana o catalana (de la que carecemos en Castilla) Gafarí): capaces de resultar emocionantes y creíbles. Además, el guión pone en escena peripecias humanas universales y magistralmente representadas. El suspense está sabiamente dosificado (hasta el punto que llego a temer por mi corazón cada día de lunes a viernes entre diez y media y once (hora a la que la serie puede verse aquí en Madrid)... Enfín, que me muero de curiosidad por saber algo más de la serie y de su entorno (¿y quién mejor que usted para informarme de ello?).
Las preguntas que acuden en tropel a mi mente son, por ejemplo, si la serie paraliza Teherán y las grandes urbes del país cuando se emite (o si, por contra, se trata de un programa marginal destinado a ser visto en el extranjero), ¿Son conocidos los actores?... También me llama la atención el que uno de los personajes (una tal Sara) sea presentado como "española, de Madrid". ¿Se trata de representar el colmo del exotismo?
Bueno, hasta aquí ésta larga perorata. No me resisto a animarle a que me conteste informándome sobre todas éstas cuestiones que me intrigan y, de paso, felicite de mi parte a todos aquéllos que hacen posible que desde tan lejos podamos disfrutar de tan brillante trabajo cinematográfico (o "televisivo" si se quiere decir así (pues se trata de un serial).
Reciba sin más un cordial saludo.         

Ceremonia

Ceremonia

Hoy los estudiantes me han regalado una emotiva ceremonia de despedida. No me la esperaba, ni mucho menos, y esa Gabbeh que me han entregado la llevaré conmigo allí donde esté porque es una auténtica maravilla. Miedo me da preguntarles lo que les ha costado porque son carísimas... ¡No tenían que haberlo hecho pero... gracias! Por cierto, mandadme las fotografías que habéis tomado y las cuelgo en la web.

--

Queridos y queridas estudiantes, a partir de ahora colegas:

Me llevo de vosotros muchísimo más de lo que yo haya podido daros. Aunque me hayáis agradecido mi trabajo, eso no es nada comparado con todo lo que me habéis regalado a mí día tras día. Ha habido dificultades, qué duda cabe, pero eso es normal que ocurra cuando uno viaja (y digo viajar y no hacer turismo). Sin embargo, los problemas no han sido demasiado importantes porque siempre habéis estado ahí con una palabra de apoyo y ofreciendo vuestra ayuda. Igualmente, siempre teníais una palabra de felicitación, de agradecimiento o, simplemente, cumplidos que siempre vienen bien, por no hablar de vuestro excelente comportamiento en las clases (salvo algún día revoltosillo) y gran capacidad de trabajo.

Espero que esto no signifique el fin de nada, sino el inicio de una relación que las tecnologías facilitan enormente. Quisiera recibir un email el día que os caséis, o cuando encontréis un trabajo relacionado con el español, o cuando hayáis dado los primeros pasos para montar una empresa, o cuando queráis emprender la traducción de algún libro... ¿Quién sabe si dentro de 30 años podamos seguir escribiéndonos? Todavía recibo correos electrónicos de mis estudiantes de Estados Unidos, China, etc. y me encantaría que vosotros compartiérais conmigo vuestras andanzas por el mundo. Si puedo echaros una mano no dudéis en contar conmigo.

Sólo me queda deciros que os deseo lo mejor y que os llevo en el corazón. Aunque todavía estaré en Irán varios días, hasta que acaben los exámenes, quiero deciros ya que mi etapa en Irán ha sido una de las más maravillosas de mi existencia.

¡Sursum corda! ¡Arriba los corazones!

Otra entrevista

Otra entrevista

Esta mañana me ha llamado por teléfono la periodista Esther Minguell, del programa "La primera pedra", y hemos mantenido una interesante entrevista de 15 minutos, la cual será emitida en diferido este sábado 3 de junio a las 6 de la mañana en RAC 1. Espero que no la censuren, como pasó con otras tantas.

Estuvimos hablando de las gentes iraníes, de su forma de pensar, de sus semejanzas y diferencias con los españoles, de turismo, de las excelnecias de este país... En cuanto la emitan pondré un enlace para que se pueda escuchar desde este blog.

ACTUALIZACIÓN

Pueden ustedes escuchar mis palabras y el excelente programa que han hecho sobre Irán haciendo clic aquí. Dura una hora y el tema empieza después de 10 minutos (más o menos) de iniciarse el programa.

El poeta Baba Taher

El poeta Baba Taher

No conocía yo al poeta persa Baba Taher, cuyos restos descansan en Hamedán. Cuando fuí a su mausoleo había una pareja de hombres que con la voz ayudada de una cítara ponían música a los bellos poemas de este escritor. Alrededor de su tumba se encuentran grabados sus poemas más importantes. A la salida del monumento me hice con un ejemplar de su obra poética ilustrada con bellísimas miniaturas en papel satinado, y raudo y veloz la he devorado con gusto.

En la fotografía aparezco junto al siguiente poema traducido al español. No le acusen de ser un poeta cursi, ya que la estética de lo cursi es muy interesante, sobre todo si tenemos en cuenta que fue escrito hace mil años, cuando poca gente tenía esta sensibilidad para captar la naturaleza del amor, aunque los siguientes versos bien pueden tener una interpretación teológica próxima al panteísmo de mi admirado Spinoza.

Cuando miro al desierto, en el desierto te veo.

Cuando miro al mar, en el mar te veo.

En cualquier lugar al que miro, sea la montaña o la llanura,

Veo signos de la belleza de tu figura.

 

Ortega y la educación

Llevo varios meses, porque se iba postponiendo la conferencia, con el libro La rebelión de las masas de Ortega y Gasset (a ver si algún estudiante avezado la pudiera traducir) en mi mesita de noche y lo releo con cierta asiduidad para ir preparando una pequeña charla sobre esta obra que me ha encargado la Universidad de Azad de Teherán para el próximo 11 de junio, dentro de un ciclo sobre "aspectos inéditos de la lengua y la literatura española".

Nunca deja de sorprenderme la siguiente cita escrita hace "nada más y nada menos" que 76 años en dicho libro (Alianza Editorial, 2001, p 80):

En las escuelas no ha podido hacerse otra cosa que enseñar a las masas las técnicas de la vida moderna, pero no se ha logrado educarlas. Se les han dado instrumentos para vivir intensamente, pero no sensibilidad para los grandes deberes históricos.

Esta afirmación es completamente vigente hoy en día y "pone sobre la mesa" uno de los asuntos en los que España difiere con el sistema educativo iraní, el cual cae en el otro extremo. En España especializamos a los estudiantes para hacer hamburguesas mientras intentan dibujar con su rostro una forzada sonrisa y en Irán les preparan para respetar hasta el paroxismo sus instituciones y valores islámicos sin dar opción al pensamiento crítico.

Los jóvenes iraníes tienen una gran sensibilidad con sus deberes históricos, no en vano siguen sufriendo episodios dramáticos que les hacen vivir la historia intensamente y son conscientes del sacrificio de sus familiares y amigos, algunos mártires, gracias a los cuales pueden vivir en paz hoy en día; sin embargo, los españoles jóvenes ni siquiera tienen una idea de lo que es y supone España debido, probablemente, a que llevamos teniendo paz muchísimas décadas y ya saben ustedes que las guerras no civiles unen a los pueblos y les hace tomar conciencia histórica.

Por otro lado, los españoles son técnicos capaces de producir las mejores hamburguesas con su hiperespecialización, pero los iraníes prefieren dedicarse al estudio abstracto, a la poesía y a la discusión poco productiva económicamente. De este modo, es fácil encontrarse con jóvenes iraníes que lean a Lorca mientras sirven una hamburguesa con desgana y a estudiantes españoles que jamás han leído un poema pero se desviven por poner la cantidad de carne exacta sobre la parrilla. Asimismo, nos encontramos con jóvenes españoles que tienen un buen trabajo con un salario digno, por mucho que se quejen, mientras los iraníes son explotados durante 10 horas al día, descansando sólo los viernes, a cambio de 200 euros al mes. (Perdonen por la generalización).

¡Hombre, ni una cosa ni otra! In media virtus. ¡Ay Estados Unidos!: ¡Por mucho que te critiquen sigues teniendo el mejor sistema educativo del mundo!

Bandera de Siria

Bandera de Siria

El otro día al montarme en el autobús de la fotografía me di cuenta de que llevaba las banderas de Turquía, Irán y... ¡España! Sorprendido le pregunté al conductor el porqué de la bandera hispana y, cuando me esperaba una respuesta relacionada con el fútbol, me contestó muy orgulloso:

"Nuestra compañía de autobuses es internacional y viaja por Irán, Turquía y... Siria"

En fin, supongo que fue un lapsus freudiano lo de confundir los colores de Siria con los de España, aunque sean banderas que poco tienen que ver. De todas formas, lo importante es que el autobús sigue llevando la bandera de España por las carreteras de Oriente Medio; ni El Cid ni D. Pelayo hicieron tanto por pasear el germen de España por tierras musulmanas.

La cueva de Alisadr

La cueva de Alisadr

Atención, pregunta: ¿Dónde se encuentra la cueva navegable más grande de todo el planeta? En efecto, han acertado ustedes, se halla en Irán, concretamente en el pequeño pueblo de Alisadr, en medio de un impresionante paraje natural que en primavera está vestido con un sinfín de variados colores.

Se llama la cueva de Alisadr (no se pierdan la excelente web) y es muy agradable recorrer sus espectaculares rincones en barca a lo largo de más de dos kilómetros silenciosos. Dentro hay que llevar jersey porque el frescor (16 grados durante todo el año) podría inducir más de un resfriado, aunque el calor en el exterior se dedique a amedrentar a los sofocados y numerosos turistas iraníes (ya que los extranjeros, incomprensiblemente, no suelen venir a estos parajes).

Es muy entretenido ir leyendo las citas de Corán que aparecen de vez en cuando, mientras uno navega, en la piedra, cantando las maravillas naturales que creó Alá; eso sí, no se me despisten ustedes no vaya a ser que una estalactita les regale un soberano coscorrón.

Me da la impresión de que quieren convertir la zona en una enorme parque temático, lo cual no estaría mal para activar la economía tan deprimida de la región. En Estados Unidos ya habrían convertido esta megacueva en la octava maravilla del mundo y millones de personas la visitarían, pero a los iraníes parece que el marketing no les va mucho; tristemente, porque se podrían generar miles de puestos de trabajo que vivirían del turismo.

Sólo espero que cuando se acaben los malditos problemas políticos Irán empiece a mostrar al mundo su enorme potencial turístico ya que esta cueva es sólo una de las numerosísimas maravillas con que cuenta el pueblo persa.

   

 

En la tumba de Avicena

En la tumba de Avicena

Todo aficionado a la filosofía que se precie no debe dejar de visitar el mausoleo de Avicena, situado en la bella ciudad de Hamadán, al noroeste de Irán. Avicena, junto a Averroes, fue el intelectual islámico que más hizo por el diálogo entre las civilizaciones al intentar acercar la filosofía musulmana a la griega; esto fue hace un milenio, mucho antes de que lo pusiera de moda Jatamí o Zapatero, pero parece que, por el momento, no somos capaces de encontrar el camino de la aproximación cuya búsqueda empezara nuestro filósofo persa.

En el mausoleo uno podrá encontrar una interesante exposición de plantas medicinales que utilizaba Avicena en su quehacer médico y unos floridos jardines por los que debió pasear al modo peripatético en busca de la Verdad.

Khorramsharr

Khorramsharr

Todos los años por estas fechas la televisión pública iraní emite continuamente reportajes y debates sobre la hazaña de Khorramshahr, la ciudad fronteriza con Iraq que fuera tomada, durante la guerra de Irán-Iraq, una mañana por los iraquíes pero valientemente recuperada por los iraníes un año y medio más tarde (gracias por la información, Reza). También las calles se llenan de cartelones recordando dicha hazaña, como pueden ver en la fotografía.

Por cierto, para gran vergüenza nuestra, España se dedicó a vender armamento a ambos países para que se aniquilaran entre ellos durante esta guerra. Una vez más España demostró ser "neutral" en las contiendas internacionales.

El líder ya tiene web

El líder supremo ya tiene web propia. No me extraña, ya que Irán es el segundo país del mundo con mayor número de bloggers por lo que Internet es el mejor medio para hacer proselitismo, sobre todo entre los jóvenes. Miedo me da decirlo porque si a alguien se le ocurriera hacer un comentario crítico a este posteo yo podría acabar en la cárcel, ya que hablar mal de Khamenei conlleva penas muy severas; de todas formas, no olvidemos que en España también está prohibido, al menos tácitamente, hablar mal del rey en España en los medios de comunicación.

...Y entonces fui guiado

...Y entonces fui guiado

Muhammad at-Tiyani As-Samawi es un clérigo tunecino que en 1997 escribió el libro ...Y entonces fui guiado (no indica el lugar ni la editorial) en el que explica el porqué de su conversión del sunnismo al chiísmo. No hago una crítica de este libro, que compré en una librería de Teherán, porque podría buscarme problemas, pero sí que puedo decir que es "muy, pero que muy" curioso. Les dejo, eso sí, con algunas citas que tomo directamente de la publicación:

Mi madre encontró regocijo en educarme, pues rivalizaba con la primera esposa y los hijos de mi padre (p 12) y me casé con una joven mujer a la yo nunca había visto sólo para alegrar a mi madre (p 18)

Lo penoso de los sunnitas es que, o tienden a exagerar, o bien caen en la negligencia; pues ellos, o creen y consideran real cualquier leyenda y fábula, aunque no esté basada en alguna prueba, en la lógica o en ley divina, o bien desmienten todo, incluso los milagros y los dichos de nuestro Profeta Muhammed (BP), sólo porque no coinciden con sus consupiscencias, caprichos y creencias. (p 42)

Lloré y lloré como dejando salir un sentimiento reprimido, y sentí un sosiego tal en mi alma, que nunca había experimentado antes de ese día. Sentí como si hubiera estado en las filas de los enemigos de Al-Husain y me hubiera transformado rápidamente en uno de sus compañeros que se sacrificaron por su causa (p 74)

Es suficiente con comparar los baños públicos de Europa con aquellos de nuestros países, pues si el viajero entra a los baños de allá, los encuentra limpios, brillando como el cristal y oliendo agradablemente, mientras que el viajero no puede soportar entrar a los baños de los países islámicos a causa del olor fétido y la suciedad, siendo que el Islám nos ha enseñado que "la limpieza es parte de la fe y la suciedad es del demonio" (p 83)

"¡No, él está en lo cierto! Nosotros no hemos leído un libro entero en toda nuestra vida; seguimos y creímos ciegamente en ustedes y sin ningún cuestionamiento, y ahora es evidente que lo que Al-Hayy ha estado diciendo es correcto, y es nuestro deber leer e investigar". (p 175)

"He limpiado mi cerebro" de la suciedad que se había acumulado durante treinta años a causa de las mentiras de los Omeyas. (p 180)

Un chiste de turcos

Un cuarto de la población iraní es de origen turco y casi todos viven en la parte noroccidental del país, cerca de la frontera con Turquía. Así como en España tenemos los chistes de Lepe en Irán existen las bromas sobre Ardebil, una de las ciudades iraníes con mayor población de origen turco.

Pues bien, hace dos días a un dibujante de la agencia IRNA, perteneciente al gobierno, no se le ocurrió otra cosa que poner un chiste sobre los turcos en el periódico (el cual no copio por razones obvias) y ahora está en la cárcel de Evin esperando una sentencia, mientras miles de iraníes de origen turco por todo el país se manifiestan pidiendo dimisiones en el gobierno de los clérigos que permitió tamaña "ofensa".

Lo que he dicho, aunque suene a chiste de Ardebil, es real.

ACTUALIZACIÓN

Íñigo Saenz de Ugarte, de Telecinco, lo explica muy bien.

ACTUALIZACIÓN 2

Parece que esta noticia apenas ha tenido repercusión en Occidente. La verdad es que cuando un profundiza un poco en este tema se da cuenta de que lo del chiste es lo de menos. Los turcos han usado esa excusa para poder manifestar legalmente lo que de verdad les importa: que les dejen en las escuelas estudiar el turco y publicar libro en ese idioma, ya que está muy reprimido su uso, un problema exactamente igual al que sucedía en Cataluña durante la España de Franco.

La fábrica de las mentiras

Estos días he recibido algunos correos electrónicos preguntándome qué pasa en realidad con la marca que el gobierno iraní iba a poner en las ropas de los que no fueran musulmanes.

También alguien me ha mandado unas fotografías en la que unos hombres aplastan con la rueda de un coche el brazo de un niño de seis años por haber robado, siguiendo, según dice la presentación PowerPoint, la ley islámica.

También, en el mes en que se celebró la Ashura, unos cuantos lectores me preguntaban por qué los padres iraníes hacen sangrar las cabezas de sus hijos.

Todo esto son burdas mentiras que intentan deteriorar la imagen de Irán en el planeta para que la humanidad no tenga cargo de conciencia si se produjera un eventual ataque.

Lamentablemente constato de primera mano que en Occidente estamos actuando con bastante mala fe.

Un día en la vida de un profesor de España en Irán

Parece ser que el próximo domingo sale el reportaje de Félix Merino en el Periódico de Cataluña. Para ir abriendo boca me ha enviado el artículo por si quisiera corregir algo (lo cual dice mucho de su ética periodística) y algunas fotografías excelentes que aún no puedo compartir con ustedes hasta que se publiquen en papel.

Niños

Niños

"¿Qué le pasa a este hombre que habla tan raro?"- parecían preguntarse estos dos niños, salidos mágicamente de entre las casas de adobe, los cuales se giraron inmediatamente al oír mi voz en una lengua que jamás habían escuchado antes.

Siesta

Siesta

Cuando el bochorno de las calurosas tardes de Irán arrecia con fiereza, no hay nada como buscarse una sombrita, quitarse las zapatillas y usarlas como almohada. Por la cara de felicidad de este hombre, el goce debe ser máximo.

Cuclillas

Cuclillas

A los occidentales siempre nos sorprende ver a los hombres descansando en perfecto equilibrio en cuclillas. No sé por qué perdimos esta tradición para amoldarnos a las artificiosas sillas; cada vez que les veo sentados de esta guisa por la calle les noto cómodos y dichosos. Yo me tendría que sentar sobre el suelo, a falta de llevar una silla, pero ellos pueden tirarse así horas y horas sin sufrir molestias. Por más que quise aprender en China a descansar así, no pude, ni en la República Dominicana, ni en Irán...

Rezar en el tren

Rezar en el tren

Cuando uno viaja en tren de largo recorrido en Irán observará que, de vez en cuando, se para sin que haya una estación. Estas paradas se hacen para que los pasajeros puedan bajar para rezar, ya que orar en movimiento está prohibido en el Islám. Mi pregunta entonces es la siguiente: ¿qué sucede cuando uno viaja en avión y quiere rezar? Seguro que algún lector lo puede contestar.

Sócrates estudió persa

Hoy aparece en El país una entrevista a Mario Vargas Llosa de esas que se hacen cada vez que un escritor saca un nuevo libro al mercado. Esta vez el escritor nos invita a leer Travesuras de una niña mala. Lo mejor de la entrevista es la siguiente reflexión que hace el intelectual peruano sobre un hecho de la biografía de Sócrates que desconocía:

Hay una historia absolutamente maravillosa que no se dónde he leído, quizá en Platón, que cuenta que a Sócrates, cuando le llevaron el veneno, lo encontraron estudiando persa. "¿Pero por qué está estudiando persa?", le preguntaron. Y él dijo: "Sólo porque quiero aprender persa. ¡Ah! ¿Ahora tengo que tomar la cicuta? Pues me tomo la cicuta". Me parece una historia absolutamente maravillosa. Dios quiera que me encontrara así la muerte, tratando de aprender chino mandarín.

Hoy sufriré una persecución durante 12 horas

Hoy sufriré una persecución durante 12 horas

Al periodista Félix Merino, de la agencia Zoom, le parece interesante seguirme durante todo el día de hoy para escribir un reportaje en el dominical de El periódico de Cataluña que titulará algo así como "Un día en la vida de un profesor de España en Irán".

Uno no sabe por qué se brinda a hacer este tipo de cosas, y más cuando tengo una mala experiencia con los periodistas que vienen aquí, ya que están toda la tarde entrevistándome y luego les censuran sus trabajos en España porque no les doy "vísceras ni sangre".

Ya veremos en qué queda esto.

ACTUALIZACIÓN 12:51

Transcurrida la mañana recibiendo los tiros fotográficos y las preguntas, puedo decir que Félix sabe hacer bien su trabajo. Ha sido divertido posar en mi casa bebiendo té iraní y luego con los estudiantes en la Universidad. Dentro de un rato seguimos con las fotografías. A ver qué tal queda el reportaje de este domingo.

ACTUALIZACIÓN 19:43

Acabo de terminar la jornada de pose fotográfico. Creo que no he nacido para esto del posar, pero pasé unas horas agradables comprando libros, charlando con los libreros, bebiendo té, y entorpeciendo el tránsito de los viandantes que se mostraban sorprendidos cuando Félix me hacía posar durante unos minutos enfrente de algún elemento representativo de Teherán.

A ver si le publican el artículo o se lo censuran "por falta de interés" ya que no habla de bombas atómicas sino de las bellezas y cosas buenas del pueblo iraní. Si se lo censuran, que ya me ha pasado con otros vergonzosos mass media, habrá que empezar una campaña masiva en contra de esos medios de comunicación españoles que solo piensan en dar carnaza a los espectadores.