Blogia
Vida de profesor

Mis alumnos chinos

Mis alumnos chinos Como pueden ver en la foto, en China los alumnos no gozan de las instalaciones de los institutos de Occidente. Les condenamos al ostracismo de la miseria, a la escasez de medios y a la animadversión para con el capitalismo.

Estuve dando clases en China el pasado verano y, a parte de traerme una infección estomacal tremebunda, me traje una experiencia enriquecedora, de esas que cambian la percepción del mundo que nos rodea.

Es el Tercer Mundo, de eso no hay duda, pero sus gentes sonríen constantemente. Me robaron la bicicleta y siete días de salud, me arrebataron horas de sueño durante mis vacaciones y me despojaron de mis vicios occidentales durante varias semanas. Sin embargo, me hicieron sentir como alguien muy importante por el mero hecho de ser distinto (al contrario de lo que sucede en Occidente con el extranjero).

Son poco higiénicos (desde mi perspectiva europea, claro). De hecho ni un solo día, de los 40 que estuve dando clase, limpiaron los servicios del Instituto. Nunca limpian ningún lavabo público porque consideran que es el trabajo más humillante del mundo. Además, defecan sin cerrar las puertas (cuando las hay), no tiran de la cadena (si la hubiera) y escupen al suelo constantemente previo sonoro "jjjjuuuuuaaaaa" (incluso en los restaurantes).

El hecho de que sean ateos hace que deifiquen al ser humano. Lo respetan enormemente (a pesar de la que van a montar en Taiwan) y sus mayores no son condenados a residencias ni nada parecido. Además no hay pobres porque casi todos lo son (eso es el comunismo).

Noté el cariño de mis estudiantes (algunos de los cuales todavía me mandan correos electrónicos contándome sus logros académicos o profesionales) y, en cierta medida, su admiración (creo que por el mero hecho de hablar tan raro). Admiro su disciplina en el aula, su silencio, su capacidad de trabajo a pesar de la precariedad de medios, su respeto exacerbado por la figura del profesor...

Por otro lado, admiran a España gracias a vulgaridades como el Real Madrid y al folclórico Julio Iglesias y no precisamente por nuestra Historia (Español en chino significa "señores de la dentadura fea").

No se pierdan, si van, ver el sistema de regadío más antiguo del mundo en la región de Sichuan, y recuerden que por mucha tradición milenaria que posean, les será difícil encontrar un frigorífico, o una ducha en la que uno no se queme o se hiele, o un desodorante, o...

6 comentarios

de tus nuev@s alumn@s d 4º -

Rafael una pregunta: ¿sabes hablar en chino? nos podrias dar 1s clases en chino eh?!
xao

Rafael -

Leticia, me lo dijo una profesora de chino. Quizá el concepto de fealdad esté implícito. Si puedes preguntar a algún estudioso chino por el significado exacto del término, lo agradecería. Gracias.

Leticia -

Se me ha olvidado comentar el último caracter, que es un sufijo para gentilicios y sí se puede traducir por "señores" o "habitantes".

Leticia en Hangzhou -

Permíteme preguntarte quién te ha contado que español significa "los señores de la dentadura fea". En realidad no se puede traducir, pues simplemente la adopción de caracteres para la palabra "español" se ha hecho de acuerdo con una aproximación fonética. Los caracteres correspondientes significan por separado "oeste", "grupo" y "diente" (la fealdad no aparece por ningún lado), pero en conjunto no se le puede asignar ningún significado.
Leticia
www.spanish-hangzhou.com

Rafael -

Gracias Lydia.

Lydia -

Menuda experiencia. Me dejas sin palabras. Yo creo que abandonaría mucho antes. No me extraña que cambie toda percepción del mundo que tengas antes de vivir una cultura, tradiciones y actitudes tan opuestas a nosotros.
Me encantó el post, Rafa.